新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

我们都在用“网络英语”

作者: 资阳翻译公司 发布时间:2017-05-27 15:14:57  点击率:

网络的流行使语言发生了改变,网友发明的很多新词、缩略词造就了新式英语Weblish。4D0资阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 4D0资阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 4D0资阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 4D0资阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 4D0资阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们都在用“网络英语”

 4D0资阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 4D0资阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Weblish is a form of English that is used on the web (use of abbreviations, acronyms, small letters, absence of punctuation and hyphens etc.) “网络英语”即在网络上使用的英语(如缩写、首字母缩写、小写字母、不使用标点符号和连字符等)。4D0资阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 4D0资阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Example:4D0资阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Blog, folksonomy, wiki and other words coined by geeks and netizens are among the most irritating new "Weblish" words, according to a recent poll.4D0资阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

最近一项调查显示,极客和网友发明的“blog(博客)”、“folksonomy(分众分类法)”、“wiki(维基)”等词都是最令人讨厌的“网络英语”词汇。4D0资阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 资阳翻译机构 专业资阳翻译公司 资阳翻译公司  
技术支持:资阳翻译公司  网站地图